Détail d'un livre de la bibliothèque du M'O+
|
B_2862 () |
|
62 / 144 |
Navigation sur l'ensemble de la table « Bibliothèque » Pas de recherche effectuée |
|
Titre | Dieterich Buxtehude. Leben, Werk, Aufführungspraxis | |
Auteur(s) | Kerala J. Snyder | |
Éditeur | Bärenreiter | |
Année d'édition | 2007 | |
ISBN | 978-3-7618-1836-7 | |
Site de l'éditeur | http://www.baerenreiter.com | |
Nombre de pages | 581 | |
Illustrations | 10 photos NB; documents: 21 NB, 1 C; 123 ex. musicaux; 1 carte, 1 plan | |
Type d'ouvrage | Livre | |
Langue de l'ouvrage | GB > D | |
Date de réception au M'O | 22/04/2007 | |
Table des matières | Vorwort. 13 Ereignisse im Leben Dieterich Buxtehudes. 21 Teil I: Leben • Dänemark. 25 • Lübeck: Die Stadt. 59 • Lübeck: Die Marienkirche. 97 • Jenseits von Lübecks Mauern. 136 Teil II: Werke • 5. Vokalwerke. 169 • 6. Werke im gelehrten Kontrapunkt. 246 • 7. Werke für Tasteninstrumente. 262 • 8. Sonaten. 321 Teil III: Quellen und Aufführungspraxis • 9. Die Quellen von Buxtehudes Werken. 351 • 10. Wege zu einer Chronologie von Buxtehudes Werken. 379 • 11. Die Aufführung von Buxehudes Musik. 407 Anhang Abkürzungen. 449 • Die Kompositionen Dieterich Buxtehudes. 452 • Schriftstücke von Dieterich Buxtehude. 470 • Hauptquellen der Werke dieterich Buxtehudes. 473 • Ausgewählte Texte aus Archivalien und frühen gedruckten Quellen. 490 • Musikalieninventare. 523 • Von Buxtehude bearbeitete Choralmelodien. 529 Anmerkungen. 449 Bibliographie. 542 Abbildungsnachweis. 570 Refister. 571 |
|
Commentaire | Curieux détour de l'histoire: le plus important ouvrage sur Buxtehude n'était jusqu'ici accessible ni dans la langue maternelle du compositeur,
ni dans sa langue d'adoption. C'est à l'occasion de sa seconde édition (voyez B_2872) que le spécialiste bien connu de Bach,
Hans-Joachim Schulze, a traduit en allemand le «Standardwerk» rédigé et révisé par la
musicologue américaine Kerala Snyder, devenue entretemps titulaire du prix Buxtehude décerné par la ville de
Lübeck. Le contenu de l'ouvrage est évidemment identique à sa version originale en anglais. Quelques petites différences matérielles peuvent être notées: le livre de Bärenreiter mérite bien d'être appelé «volume»: plus grand (17,5 x 24,5 cm contre 15,5 x 23,5 cm), plus gros (45 mm contre 33 mm), plus lourd (1218 gr contre 902 gr), comptant même plus de pages (581 contre 554), il est cependant malencontreusement «allégé» d'un supplément appréciable de son pendant américain, le CD qui vous est décrit dans la présentation de celui-ci. Nous formulerons la même remarque concernant les notes en bas de pages, ajoutant la constatation que dans l'édition américaine, chaque chapitre des notes débute par une bibliographie spécifique, ici absente. Pour ce qui est du contenu, il va sans dire que si vous préférez l'allemand à l'anglais, cette version-ci est tout aussi incontournable! | |
Date du commentaire | 24/02/2010 | |
Retour à la liste des livres | ||