Détail d'une partition de la partithèque du M'O+
P_3488 () |
||
150 / 529 |
Navigation sur l'ensemble de la table « Partitions » Pas de recherche effectuée |
|
Titre | Douze Pièces d'Orgue | |
Compositeur | Lemmens, Jacques-Nicolas | |
Opus | ||
Année de composition | 1883-1887 | |
Éditeur(s) scientifique(s) | Tobias Zuleger | |
Éditeur | Butz | |
Numéro d'édition | 2063 | |
Année de l'édition | 2007 | |
ISMN | deest | |
Site de l'éditeur | http://www.butz-verlag.de | |
Nombre de pages | 48 dont 42 de musique | |
Date de réception au M'O | 10/03/2008 | |
Commentaire | L'éditeur allemand Butz est un fidèle et efficace supporter de l'œuvre de Jacqus-Nicolas Lemmens, et les organistes belges en particulier peuvent lui en être reconnaissant! Après deux volumes édités par Otto Depenhauer en 1988 et deux autres en 1990 (tous quatre sous forme de fac-similés des éditions originales), voici deux volumes édités par Tobias Zuleger, sous forme de nouvelles gravures. Étrangement, ne figure pas ici la mention «Orgelwerke VI», alors que le relevé au dos du volume indique qu'il s'agit bien du dernier de la série intitulée «Orgelwerke in sechs Bänden». Et pourquoi pas, en ajoutant les volumes nécessaires, compléter l'ensemble pour en arriver à une édition intégrale? Ce volume contient les Douze Pièces, troisième partie du premier volume des Œuvres musicales inédites, publié en 1883 (posthumes, donc, Lemmens étant mort en 1881) par Breitkopf, après Vingt Préludes diatoniques et Douze Morceaux faciles, qui restent donc inédits chez Butz. Un avant-propos d'une page et demie en allemand et en anglais donne une bonne introduction biographique et explique le principe éditorial de cette nouvelle édition. Un petit glossaire donne aux lecteurs non francophones la signification des quelques indications de Lemmens dans le texte. Ces traductions sont généralement correctes mais l'auteur se trompe en traduisant «louré» par: «im Stil einer air de cornemuse (Dudelsack-Air) zu spielen». Ceci est la traduction de «loure». Mais quand on y met un accent aigu, cela indique, comme le dit mon grand Robert «un mode d'attaque de notes liées et appuyées (notes surmontées de points sous le signe de liaison)»! L'éditeur a fait de bons choix: numérotation des mesures, suppression de certaines altérations de précaution superflues, partage des voix intérieures selon les possibilités de la main (mais a-t-on vraiment besoin de ces traits indiquant le passage d'une voix d'une portée à l'autre, dans une écriture généralement très limpide?), et soin appréciable dans l'agencement des tournes de pages. J'ai noté quelques indications ne figurant pas dans l'édition, qui auraient dû être signalées, en particulier (pièce VII, mesure 41) un si bémol qui ne s'impose vraiment pas. Dans la pièce IX, le fait d'écrire la mention du Récit sous la portée inférieure, alors que, mesures 9 et 98 de l'édition originale, cette indication figure très clairement sous la main droite, pourrait induire l'interprète pas trop critique en erreur. Dans la même pièce, si l'ajout d'un mi, noire pointée, aux mesures 113 et 121 peut se justifier, encore aurait-il fallu indiquer que cette note n'est pas de Lemmens? Deux peccadilles à corriger dans un tirage ultérieur: pièce I, mesure 162, le ténor doit être sol, pas mi, et pièce IX, mesure 56, la première note de la main droite est ré, pas do. Dans la même pièce, au milieu de la mesure 64, les signes de début de reprise manquent. Les pièces posthumes de Lemmens ne se trouvent qu'en antiquariat. On se réjouira donc de pouvoir se les procurer aisément dans une édition fort bien faite. | |
Date du commentaire | 06/01/2010 | |
Retour à la liste des partitions | ||